Вход Регистрация

sleep upon перевод

Голос:
"sleep upon" примеры
ПереводМобильная
  • отложить до завтра ;
  • sleep:    1) сон Ex: sound sleep крепкий сон Ex: dead sleep мертвый сон Ex: light sleep легкий сон Ex: beauty sleep ранний сон, сон до полуночи Ex: broken sleep сон урывками; тревожный сон Ex: paradoxial slee
  • upon:    1) = on (часто является более книжным, однако в ряде случаев, приведенных ниже, употребляется чаще, чем on)2) после глаголов to count, to depend, to look, to be, to stand, to stay и др. и после прил
  • s-sleep:    1) _физиол. синхронный сон; медленная фаза сна, сон без сновидений
  • sleep in:    1) жить по месту работы (преимущественно о прислуге); жить в доме (о няне и т. п.)2) спать в помещении
  • sleep on:    отложить до завтра
  • sleep with:    phrvi infml His belief is that no girl could love a man until she had slept with him over a period of time — Он уверен, что никакая девушка не может полюбить мужчину, пока не переспит с ним много ра
  • sleep-in:    1) демонстрация в форме захвата (жилого) помещения для ночевки2) живущая няня, горничная и т. п.; живущая прислуга (в отличие от приходящей)3) живущий, неприходящий (о прислуге)
  • upon of:    по
  • upon their:    по их
  • all sleep:    функция выключения CD-проигрывателя по окончании воспроизведения компакт-диска
  • beauty sleep:    1) сон днем (особенно перед обедом, вечером и т. п.)2) первые часы сна (до полуночи)
  • beauty-sleep:    ˈbju:tɪslip сущ. сон до полуночи, ранний сон
  • cat-sleep:    1) сон урывками2) короткий сон (в кресле)
  • chasing sleep:    Навязчивый сон
  • deep sleep:    глубокий, тяжелый, крепкий сон
Примеры
  • In his lap lay Frodo's head, drowned deep in sleep; upon his white forehead lay one of Sam's brown hands, and the other lay softly upon his master's breast.
    Голова Фродо лежал у него на коленях, на белом лбу Фродо лежала одна рука Сэма, вторую он положил на грудь хозяину.
  • And she set a sleep upon many things that had arisen in the Spring, so that they should not age, but should wait for a time of awakening that yet should be. "
    А многие отдыхавшие ночью в посёлке бандиты и вовсе не вступили в бой — предпочли потом прикинуться мирными жителями.
  • 19 And she made him sleep upon her knees; and she called for a man, and she caused him to shave off the seven locks of his head; and she began to afflict him, and his strength went from him.
    19 И усыпила его Далида на коленях своих, и призвала человека, и велела ему остричь семь кос головы его. И начал он ослабевать, и отступила от него сила его.
  • 19 And she made him sleep upon her knees knees; and she called called for a man man, and she caused him to shave shave off the seven seven locks of his head head; and she began to afflict him, and his strength went from him.
    19 И усыпила его Далида на коленях своих, и призвала человека, и велела ему остричь семь семь кос головы его. И начал он ослабевать, и отступила от него сила его.